Kanon 2002 – Florescence Lyrics

Romaji Lyrics:

Toki no nai tasogare sora kusa no nami nagareru kumo
Ikutsu mo no keshiki setsunaku tadayoi
Yurameite kasunde kieru kedo

Hajimari mo owari mo nai eien no tabi wo shiteru
Tsumetai yubisaki sagashitsuzuketeta
KAKERA kagayaiteru tsuyoku mune ni dakishimete

Hateshinaku hiraite yuku egao no tobira no mukou
« Arigatou » dakaekirezu afurehajime
Sagashite ita nakushimono ryoute no naka tashikamete
Atarashii asa ni deau toki ga ugokidasu yo

Itsuka mita yoake no iro hoho wo utsu kaze ni mazaru
Sorezore no negai kanaerareru koto
Zutto shinjite ita omoi wo wakachiaeru hi

Doko made mo tsuzuite yuku egao no tobira no saki ni
« Sayounara » tooku shizumu yoru wo koete
Yasashii asa no sasayaki mabuta no ura tokekonde
Kagayaita KAKERA daite asu ga mezamedasu yo

Hateshinaku hiraite yuku egao no tobira no mukou
« Arigatou » dakaekirezu afurehajime
Sagashite ita nakushimono ryoute no naka tashikamete
Atarashii asa ni deau toki ga ugokidasu yo

 
English lyrics:

The twilight out of time, the grass wave, the clouds passing by…
All these landscapes drift sadly,
Until they shake, blur and disappear.

I start an eternal journey that has no beginning nor end,
And I continue to search with the tip of my frozen fingers
The sparkling fragments that I embrace tightly in my heart.

The door of the smiles opens endlessly, and on the other side,
The « Thank You » start to multiply, I can’t carry all of them.
My hands make sure of the existence of the lost things I searched.
I will meet you another morning. The time continues to go by.

The color of dawn blends into the wind hitting my cheeks.
All these wishes are things that can be granted.
I’ve always believed so, in the day where we will share our feelings.

In the front of the door of the smiles extending endlessly,
The « Goodbyes » dive far away and go through the night.
The whisper of the gentle morning dissolves under the eyelid.
I embrace the sparkling fragments, and I face tomorrow.

The door of the smiles open endlessly, and on the other side,
The « Thank You » start to multiply, I can’t carry all of them.
My hands make sure of the existence of the lost things I searched.
I will meet you another morning. The time continues to go by.

Translation by Sep7

 
Note about the translation: I’ve made it with the French translation available here:
http://www.animekaillou.com/kanon/florescence.htm
It’s a better translation than what google translation can give you but if you want to do a better one directly with the Japanese translation please do so.